LIBROS

Tintinimaginatio

Geo - Tintin C'est L'aventure 17, 24426

17,30 €

Geo - Tintin C'est L'aventure 17

El secreto de este éxito está en la unión de un sinfín de curiosidades de Las Aventuras de Tintín con todo tipo de aventuras y rincones del mundo, y del espacio, por descubrir. Porque Tintín viajó por todo el mundo, surcando océanos, explorando fondos marinos... Desde los desiertos del Sahara hasta las cumbres del Himalaya, desde los templos incas hasta los cráteres lunares, impregnando a millones de lectores del placer de la aventura. En Los cigarros del faraón, publicado en otoño de 1934, Tintín parte siguiendo las huellas de los traficantes de opio a través de Egipto y la India. Port Said, El Cairo, las pirámides, las tumbas de los faraones, el mar Rojo, las selvas y sus elefantes...

  • Nuevo
Tintinimaginatio

Geo-Tintín C’est L’aventure - Un Monde Sans Frontières, 24425

14,41 €

Geo-Tintín C’est L’aventure , Un Monde Sans Frontières.

Ya sea a caballo o a bordo de un tren, de un barco, de un submarino o incluso de un cohete, Tintín, siempre en continuo movimiento, no deja de cruzar las fronteras. A través de la comparación de la obra de Hergé y de las mejores fotos de la revista GEO, este hors-série demuestra cuánto sigue iluminando Tintín nuestro mundo contemporáneo y sus desafíos. (Versión en francés).

  • Nuevo
ZEPHYRUM EDICIONES

Las aventuras de Tintín 21 -ZEPHYRUM 21 -TINTINEN CASTAFIOREREN BITXIAK - Euskera

15,87 €

ZEPHYRUM 21 -TINTINEN CASTAFIOREREN BITXIAK - Euskera

Nueva traducción de Las joyas de la Castafiore en euskera con el título de Castafioreren Bitxiak. Es la tercera ocasión que un álbum de Las aventuras de Tintín es publicado en esta lengua, aunque es una traducción completamente nueva y actualizada. El vasco es la lengua oficial de Euskal Herria junto al castellano. Lingüísticamente es una de las pocas lenguas del continente europeo que no tiene origen en las indoeuropeas y no tiene conexión con ninguna otra lengua del mundo. Actualmente, el euskera tiene unos 700.000 hablantes entre España (la mayoría de ellos) y Francia. La vigésima primera aventura de Tintín tiene a Bianca Castafiore como protagonista cuando anuncia su llegada al castillo de Moulinsart y el capitán Haddock intenta huir de viaje a toda prisa.

    ZEPHYRUM EDICIONES

    Las aventuras de Tintín 21 -TINTÍN AS XOIAS DA CASTAFIORE - Gallego

    15,87 €

    ZEPHYRUM 21 -TINTÍN AS XOIAS DA CASTAFIORE

    Nueva traducción de Las joyas de la Castafiore en galego con el título de As Xoias da Castafiore. Es la segunda ocasión que un álbum de Las aventuras de Tintín es publicado en esta lengua, aunque es una traducción completamente nueva y actualizada. El gallego es una de las nueve lenguas románicas que provienen del latín y tiene cerca de 800.000 hablantes, principalmente en Galicia. La vigésima primera aventura de Tintín tiene a Bianca Castafiore como protagonista cuando anuncia su llegada al castillo de Moulinsart y el capitán Haddock intenta huir de viaje a toda prisa, pero tropieza con un escalón roto que aún no han venido a arreglar y se rompe los ligamentos. Nace el rumor de una relación sentimental entre ambos mientras desaparecen las joyas de la cantante de ópera.

      ZEPHYRUM EDICIONES

      Las aventuras de Tintín 17 - TINTÍN HEM CAMINAT DAMUNT SA LLUNA - Mallorqúin

      15,87 €

      ZEPHYRUM 17 - TINTÍN HEM CAMINAT DAMUNT SA LLUNA 

      Nueva traducción de Aterrizaje en la Luna en mallorquín con el título de Hem caminat damunt sa Lluna. Segundo álbum de Las aventuras de Tintín publicado en esta variedad lingüística del catalán, hablada en la isla de Mallorca y otras islas del archipiélago balear. Aterrizaje en la Luna es la segunda entrega de la aventura lunar de Tintín, publicada en 1954.

        ZEPHYRUM EDICIONES

        Las aventuras de Tintín 17 - ZEPHYRUM 17 -TINTÍN JABEMOH ANDAO POR LA LUNA - Castúo

        15,87 €

        ZEPHYRUM 17 - TINTÍN JABEMOH ANDAO POR LA LUNA - Castúo

        Nueva traducción de Aterrizaje en la Luna en castúo con el título de Jabemoh andao por la Luna. Nuevo álbum de Las aventuras de Tintín traducido a este dialecto extremeño del castellano, acuñado en 1921 por el poeta Luis Chamizo Trigueros. El castúo se habla principalmente en las zonas rurales de Extremadura. Aterrizaje en la Luna es la segunda entrega de la aventura lunar de Tintín, publicada en 1954.

          ZEPHYRUM EDICIONES

          Las aventuras de Tintín 16 - TINTIN OBJECTIU ERA LUA - Aranés

          15,87 €

          ZEPHYRUM 16 -TINTIN OBJECTIU ERA LUA - Aranés

          Nueva traducción de Objetivo: La Luna en aranés con el título de Objectiu era Lua. Nuevo álbum de Las aventuras de Tintín traducido a esta lengua occitana que se habla en el Valle de Arán, una comarca al noroeste de Catalunya. Es la lengua propia de esta región y actualmente aglutina a unos 4.500 hablantes. Objetivo: La Luna empezó a publicarse en el semanario Tintín el 30 de marzo de 1950, diecinueve años antes de la llegada del hombre a la luna. La primera parte del viaje de Tintín con el cohete, una aventura ideada por Hergé.

            ZEPHYRUM EDICIONES

            Las aventuras de Tintín 16 - TINTINEN ILARGIA HELBURU - Euskera

            15,87 €

            ZEPHYRUM 16 -TINTINEN ILARGIA HELBURU - Euskera

            Nueva traducción de Objetivo: La Luna en euskera con el título de Ilargia Helburu. Es la tercera ocasión que Las aventuras de Tintín son publicadas en esta lengua, aunque ésta es una traducción completamente nueva y actualizada. El vasco es la lengua oficial de Euskal Herria junto al castellano. Lingüísticamente es una de las pocas lenguas del continente europeo que no tiene origen en las indoeuropeas y no tiene conexión con ninguna otra lengua del mundo. Actualmente, el euskera tiene unos 700.000 hablantes entre España (la mayoría de ellos) y Francia. Objetivo: La Luna empezó a publicarse en el semanario Tintín el 30 de marzo de 1950, diecinueve años antes de la llegada del hombre a la luna. La primera parte del viaje de Tintín con el cohete, una aventura ideada por Herge

              ZEPHYRUM EDICIONES

              Las aventuras de Tintín 17 - ZEPHYRUM 17 - TINTÍN ATERRIZACHE EN A LUNA - Aragonés

              15,87 €

              ZEPHYRUM 17 - TINTÍN ATERRIZACHE EN A LUNA - Aragonés

              Nueva traducción de Aterrizaje en la Luna en aragonés con el título de Aterrizache en a Luna. Nuevo álbum de Las aventuras de Tintín traducido a esta lengua romance hablada principalmente en comarcas del norte de Aragón. Actualmente, la fabla aragonesa congrega a unos 25.000 hablantes. Aterrizaje en la Luna es la segunda entrega de la aventura lunar de Tintín, publicada en 1954.

                Tintinimaginatio

                Geo - Tintin C'estT L'aventure 15, 24423

                16,34 €

                Geo - Tintin C'estT L'aventure 15

                A lo largo de los álbumes, Tintín se revela como un caminante incansable. El paseo es la acción inicial de la mayoría de los álbumes, el comienzo de la aventura y, más allá, el momento de retrospección necesario para un análisis sereno de la situación. Siguiendo la estela de Tintín, este número nos invita a redescubrir los beneficios de una acción (no tan) banal. Entrevistas exclusivas con el explorador Mike Horn y un extracto de Americana, la espectacular novela gráfica de Luke Healy.

                  CASTERMAN

                  Tintín de A a Z - Patrice Leconte, Ediciones Moulinsart-Casterman 2023

                  19,18 €

                  Tintín de la A a la  Z -  Patrice Leconte, Ediciones Moulinsart-Casterman 2023

                  El director Patrice Leconte, que está preparando una adaptación de Las Joyas de la Castafiore para el cine, publica un libro donde relata su amor por Tintín. De Leconte, los tintinófilos, esperaban una película de imagen real. Pero por ahora van a tener que contentarse con un libro dedicado a Tintín y al universo de Hergé, Tintín de la A à la Z (TintínImaginatio/Casterman). Con palabras suyas "es más fácil hacer un libro que una película".

                  Año de publicación : 2023

                  Idioma : Frances

                  Altura : 23,6 cm

                  Ancho : 18,7 cm

                  Número de páginas : 136

                  • No disponible
                  EDITORIAL

                  Geografías y paisajes de Tintín - Eduardo Martínez de Pisón

                  20,67 €

                  El planeta Tintín creado por Hergé es un mundo dibujado e imaginario, pero con fundamento real que, aunque pertenece, en lo físico, lo político, lo social y lo cultural, al momento en que fue dibujado –una visión del mundo ciertamente eurocéntrica, pero inserta en la tradición de los libros de viajes–, a la vez que es ya historia trasciende, junto a sus personajes, lugares, situaciones y aventuras, todo tiempo y se convierte en un arquetipo digno de estudio. Más allá del placer que nos proporcionan como obra artística, en la sencilla genialidad de los argumentos y sus imágenes, los viajes y los paisajes de Tintín conforman una «imago mundi» que en cada dibujo atesora una geografía, real o inventada, en lugares ubicables en un mapa más o menos identificable.

                  Número de páginas: 192

                  Dimensiones: 210 x 130 mm