The Adventures of Tintin 07 - A Illa Negra - Gallego
The Adventures of Tintin 07 - A Illa Negra - Gallego
New translation of The Black Island in Galician with the title A illa negra. New album of The Adventures of Tintin published in this language. Galician is one of the nine Romance languages that come from Latin and has about 800,000 speakers, mainly in Galicia. The Black Island is the seventh album of The Adventures of Tintin in which Hergé skillfully combines fact and fiction. Tintin is Belgium's most famous journalist and on his return from South America, he reflects in this adventure certain elements of the course of history at the time and Hergé's uneasiness in a climate of disturbing peace and fear of another war.
worldwide. He also makes the myth of the monster coexist with his passion for modernity and the technical advances of the time: television, radio, airairplanes, cars, printing... It is the album that has more versions. The first appeared weekly in Le Petit Vingtième, in 1937 and 1938, a version that Casterman later published in black and white album format and 124 pages. The second, from 1943, is the colored version, barely modified and already adapted to the canonical format of 62 pages. Finally, the 1966 version, in which Bob de Moor intervened, was completely redrawn and corrected at the request of the London publisher. We have based our translations on the latter edition.